Ariwara no Narihira Lost in Translation Vybrala a uvádí Věra Linhartová | |
2018, 1. vydání | |
Naše cena: 155 Kč
|
/upload/files/linhartova_2d.jpg
„Odedávna mě provázejí tyto ,verše psané na vodu‘, utkvělé v podobě, kterou jim dal básník Bohumil Mathesius. ... Autorem pětiverší je legendární básník a milovník Ariwara no Narihira (825–880) ... Tsuki ya aranu... je snad nejpřekládanější báseň raného období klasické japonské poezie. Nechybí téměř v žádné antologii či historii japonské literatury, jak dokládá tento zdaleka ne úplný výběr ze základních děl evropské a americké japanistiky od konce 19. století.“
Věra Linhartová
Vyšlo také Saigyō a Teika: Podzimní soumrak.
Vyšlo také Dōgen a Su Dongpo. Beze slov.
Kromě toho Triáda vydala v překladu Věry Linhartové básnickou skladbu Jamese Joyce Giacomo Joyce.
120 x 160 mm, 16 stran
ISBN 978-80-7474-224-8
edice Delfín
poznámka: Vyšlo v nákladu 150 číslovaných výtisků
...zpět do katalogu...