Vybrala a uvádí Věra Linhartová.
Odedávna mě provázejí tyto ,verše psané na vodu‘, utkvělé v podobě, kterou jim dal básník Bohumil Mathesius. ... Autorem pětiverší je legendární básník a milovník Ariwara no Narihira (825–880) ... Tsuki ya aranu... je snad nejpřekládanější báseň raného období klasické japonské poezie. Nechybí téměř v žádné antologii či historii japonské literatury, jak dokládá tento zdaleka ne úplný výběr ze základních děl evropské a americké japanistiky od konce 19. století.
Věra Linhartová
Vyšlo také Ariwara no Narihira. Lost in Translation.
Vyšlo také Saigyō a Teika: Podzimní soumrak.
Kromě toho Triáda vydala v překladu Věry Linhartové básnickou skladbu Jamese Joyce Giacomo Joyce.
Poznámka
Vyšlo v nákladu 150 číslovaných výtisků.
Ariwara no Narihira – Lost in Translation
Formát
120 x 160 cm
Rozsah
16 stran
Vazba
Naskládané
ISBN
978-80-7474-224-8
Rok vydání
2018
Vydání
1.