Vybrala a uvádí Věra Linhartová.
Tyto dvě básně jsou uvedeny vedle sebe v osmé císařské antologii Shinkokinshū (Nová sbírka dávných a novodobých básní, 1205). Obě byly vždy posuzovány jako paralelní a komplementární, zpravidla byly citovány společně. O svrchovanosti jedné nebo druhé z nich byly vedeny nejen neřešitelné, ale také bezúčelné spory. Vznikly patrně při některé z básnických soutěží, které byly pravidelně pořádány na císařském dvoře, byť i s časovým odstupem, daným životními daty obou autorů. Jejich konfrontace je tedy zřejmě pozdější volbou pořadatelů sbírky. Ať už je tomu jakkoli, obě jsou vynikajícími příklady vrcholného období klasické japonské poezie.Věra Linhartová
Vyšlo také Ariwara no Narihira. Lost in Translation.
Vyšlo také Saigyō a Teika: Podzimní soumrak.
Kromě toho Triáda vydala v překladu Věry Linhartové básnickou skladbu Jamese Joyce Giacomo Joyce.
Poznámka
Vyšlo v nákladu 150 číslovaných výtisků
Saigyō a Teika – Podzimní soumrak
Formát
120 x 160 cm
Rozsah
8 stran
Vazba
Naskládané
ISBN
978-80-7474-230-9
Rok vydání
2018
Vydání
1.